$o[ 'force_show_code' ] = true; $sape = new SAPE_client( $o ); echo $sape->return_links(); ?>

Профессиональные кадровые услуги с 1998 г.

Межрегиональный Специализированный Кадровый Центр
«Туризм и Работа»

МЫ ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ В МИР ИНДУСТРИИ ТУРИЗМА,
СПОРТА, КУЛЬТУРЫ И ГОСТЕПРИИМСТВА

Вход для зарегистрированных пользователей
Email
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
 Запомнить меня

Сегодня на портале:

вакансий 155  резюме 403

Рекрутинг: +7 (926) 819-42-89     Тренинги: +7 (925) 585-41-76

Услуги

Для чего может потребоваться перевод резюме на иностранный язык?

В туристической отрасли, индустрии гостеприимства более, чем где-либо может потребоваться Ваше резюме, профессионально переведенное на иностранный язык. Для чего это может быть нужно?

Прежде всего, резюме, грамотно составленное на иностранном языке, будет выделено Работодателем из общей массы при отзыве Соискателя на вакансию, где знание языка является обязательным условием приема на работу. Это может быть работа переводчиком, гидом-экскурсоводом, специалистом службы приема и размещения, оператором колл-центра, менеджером по работе с иностранными партнерами и др. Получив подобное резюме, Работодатель заранее сможет оценить Ваш уровень владения иностранным языком, что добавит Вам, как Соискателю, дополнительный «плюс» при оценке Вашей кандидатуры.

Еще один случай, когда может потребоваться резюме на иностранном языке. Если Ваш потенциальный руководитель – иностранец и не владеет русским языком или компания является иностранной и по стандартам компании вся документация идет на английском или ином принятом внутри компании языке.

Также, Вы не обойдетесь без перевода резюме в случае, когда Вы ищете работу в другой стране, например в Европе или Америке, странах Ближнего Востока или Юго-Восточной Азии. Тут тоже есть определенные особенности и правила составления резюме для той или иной страны.

Если Вы хотите продублировать обычное резюме на другом языке, будет достаточно просто перевести текст с учетом правил использования иностранных слов и определенных оборотов речи.

В случае, если Вы уверенно владеете иностранным, например, английским, знаете французский язык или немецкий, не лишним будет предварительно продемонстрировать резюме кадровому менеджеру, который профессионально владеет требуемым языком. Это позволит на подготовительном этапе избежать ошибок и неправильного построения фраз и оборотов речи.

Если же Вы владеете иностранным языком на уровне базовых знаний и испытываете затруднения с профессиональным переводом Вашего резюме, мы однозначно рекомендуем Вам обратиться за помощью к профессиональным специалистам. Помните, что правильно интерпретированное резюме с учетом языковых особенностей и кадровой лексики – это залог Вашего успеха и шаг вперед на пути к желаемой работе.

 

Информационно-туристический проект портала HoReCa.ru

Курсы первой помощи в Москве

 

 

Страхование дайверов

 

О проекте  Новости  Инструкция пользования  Условия для соискателей  Условия для работодателей  Реклама и Партнёрство  Подписаться на рассылку  Наши вакансии  Семинары, тренинги  Контакты  Техническая поддержка 

 

Прием платежей на сайте Туризм и РаботаПрием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа  
  Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа Прием платежей на сайте Туризм и Работа  
  ООО "Туризм и Работа" 2012